Ny handbok ger djupare förståelse för det digitala spelandet
Äntligen har den populära handboken “Pelikasvattajan käsikirja 2” översatts till svenska! Spelfostrarens handbok 2 publiceras under Spelveckan 11.11.2020.
Boken hjälper läsaren att förstå det digitala spelandet som en naturlig del av samhället. Den ger också läsaren konkreta färdigheter att kritiskt granska förhållandet mellan spel och samhälle.
Handboken riktar sig till föräldrar, bibliotek, utbildningsväsendet och olika organisationer som möter unga och vuxna som spelar.
– Spelfostrarens handbok 2 bjuder på underlag till att diskutera digitalt spelande med personer i olika åldrar, berättar bokens redaktör Annukka Såltin från Spelkunskap-projektet i EHYT rf.
Digitalt spelande är en vanlig hobby bland barn och unga. Vikten av relevant information på svenska har ökat markant.
– Vår uppgift är att stöda familjer och fostrare med svenska som modersmål. Boken är den första större helheten som handlar om digitalt spelande på svenska i Finland. Informationen i boken stöder spelfostran hos den svenskspråkiga delen av befolkningen, säger Såltin.
Boken ger grundläggande information om spelrelaterade fenomen, erfarenheter och forskningsdata. Handboken är skriven i artikelform med korta exempel från verkligheten. Målsättningen är att minska på fördomar och felaktiga uppfattningar som ofta kopplas till digitalt spelande.
Varför spelar vi digitala spel? Vilka egenskaper gör ett spel intressant och lätt att fastna för?
– Ett bra spel innehåller olika belöningssystem. Det ska vara roligt och så intressant som möjligt. Spelen ger belöningar oregelbundet, vilket motiverar att fortsätta, skriver Helmi Korhonen och Terhi Mustonen i sin artikel om spelmotivation.
Andra artiklar tar bland annat fasta på spelande i parförhållandet, spelfostran i barnfamiljer och problematiskt spelande. Artiklarna är skrivna av sakkunniga och forskare.
Boken har översatts och tryckts med stöd av Stiftelsen Brita Maria Renlunds minne. Matilda Ståhl, doktorand inom pedagogiska vetenskaper, har språkgranskat översättningen. Hon kommenterar svårigheten att hitta användbara ord inom spelvärlden.
– En hel del av termerna som används är engelska. Rätta termer underlättar diskussionen och ger oss möjligheter att förstå vad spelande handlar. Det står Spelfostrarens handbok 2 för säger Ståhl.
I handboken nämns möjligheter att använda spel inom såväl undervisningen som i arbetet för hälsa och välfärd.
– I nuläget finns en polariserad diskussion där spel antingen framställs som vägen till fördärvet eller som lösningen på alla våra problem, berättar Ståhl.
Såltin poängterar vikten av att kunna ta in olika typer av perspektiv på spelens inverkan och föra en saklig diskussion kring dem.
– Vi rekommenderar att läsaren tar del av handboken i sin helhet, men det är såklart också möjligt att läsa boken i utvalda delar enligt eget intresse eftersom den är skriven i artikelform, säger bokens redaktör Annukka Såltin.
Beställ boken eller ladda den ner gratis!
Pärmbild: http://pelikasvatus.fi/sfhb.png
Förebyggande rusmedelsarbete EHYT r.f och Spelkunskap-projektet erbjuder lektioner, föräldrakvällar, personalmöten samt utbildningar till professionella inom temat spelfostran. Spelkunskap finansieras av Stiftelsen Brita Maria Renlunds minne.